Р. О. Якобсон обратил внимание на то , что чешский и словацкий языки, с одной стороны, и венгерский—с другой, имеют много общего в области фонологии (корреляция по количеству, экспираторное ударение на первом слоге, сходная система согласных и т. д.). Видимо, эти языки имеют и сходные тенденции в развитии. Естественно, возникает важный вопрос — является ли это поразительное сходство случайностью или же оно тесно связано с развитием этих языков.
Рассмотрим прежде всего системы согласных. В первую очередь обращает на себя внимание корреляция по количеству, которая имеет место в венгерском языке; ее развитие в исторический период играет важную роль, так как благодаря ей венгерский язык занимает в Центральной Европе совершенно изолированное положение (если не считать некоторых словацких диалектов: vili ~ villi) .После колонизации развились ty и с, возможно, также zs4. С этим связаны и другие изменения: gy стало звонким соответствием ty, a sz и z вошли в один ряд с с. Поскольку палатальные спиранты исчезли (у —полностью, а % стало ларингаль-ным h), образовалась приведенная выше система. Напротив, в чешском языке современная- система согласных возникла прежде всего в результате исчезновения корреляции по признаку отсутствия или наличия палатализации.
В системе гласных сопоставляемых языков мы не обнаруживаем ничего существенного. Системы с тремя степенями раствора издавна существуют в этих, как и в большинстве соседних языков. Различие заключается в том, что в венгерском языке сохранился третий тембровый класс гласных (в дополнение к и возникло еще 6), тогда как в чешском языке второстепенные классы  гласных  исчезли.
Корреляция по количеству гласного играет весьма важную роль в обоих языках. В чешском и словацком языках она победила в конкуренции с другими видами корреляций. В венгерском языке тенденция к этой корреляции является важнейшим принципом развития гласных 7. В обоих языках отсутствует мелодическая корреляция [или корреляция движения тона], а также другие суперструктурные корреляции. Правда, это обстоятельство имеет лишь негативную ценность, поскольку указанная корреляция исчезла лишь в чешском языке, тогда как в венгерском языке ее никогда и не было.
Поразительной сходной чертой обоих языков является связанное ударение на первом слоге. Однако этот факт также имеет только негативную ценность, поскольку лишь в чешском языке он представляет собой инновацию, тогда как в венгерском языке он существует издавна.
На основании сказанного выше фонологические явления обоих   языков   можно   рассматривать   следующим   образом:
1)  новые сходные черты: система шумных согласных, корреляция по количеству и треугольная система гласных;
2)   старые сходные черты (со стороны венгерского языка): отсутствие суперструктуры гласных, акцентуация (с обеих сторон): 3 степени раствора;
3)  различия: корреляция по количеству у согласных, третий тембровый класс.
Все это, по-видимому, доказывает наличие сходных тенденций у данных языков. Они достаточно четко охарактеризованы: 1) по отношению к евразийскому языковому союзу, обладающему корреляцией по тембру согласных, но не имеющему (в Европе) корреляции по количеству в системе гласных; 2) по отношению к балканскому языковому союзу, обладающему оригинальной системой гласных, имеющему корреляцию ударения, но не имеющему корреляции по количеству; 3) по отношению к политоническим западнобалканским языкам 8; 4) по отношению к немецкому языку с иной системой согласных, не имеющему корреляции по количеству, но обладающему корреляцией усечения слога.
В области грамматики здесь наблюдается большой консерватизм. Грамматическая система обоих языков совершенно различна. Следовательно, можно ожидать, что сходство тенденций удастся показать лишь на некоторых несущественных явлениях. Известное сходство мы можем обнаружить в системе времен. В обоих языках существует система трех времен. В чешском языке она возникла в исторический период в результате исчезновения форм аориста и имперфекта. У славянских языков, соседних с венгерским, эта система богаче. Формы аориста и имперфекта сохранились в южнославянских языках; напротив, в польском языке образовалось два будущих времени. В древневенгерском имелась богатая система времен, которая позднее упростилась. Интересно, что в семиград-ских диалектах, существующих в соседстве с балканскими языками, старая богатая система времен не только сохранилась, но даже расширилась.



Рубрика:
Новости