Приложение является слабосвязанной предикативной конструкцией, при помощи которой какое-либо именное выражение, выступающее в функции любого члена предложения, определяется другим именным выражением, находящимся в сочинительной связи с первым, то есть стоящим в том же падеже и просто присоединенным к нему. Таким именным выражением является обычно имя существительное, но им может быть и имя прилагательное, и наречие, и местоимение, и числительное, а также инфинитив. Отношения между обоими выражениями — определяемым и определяющим — представляют собой отношения широкого тождества, а это значит, что оба выражения обозначают одно и то же, хотя и отличаются друг от друга объемом значения. Если объем определяемого выражения шире объема определяющего выражения, то мы говорим о пояснительном (vysvetlovaci) приложении. Такое приложение имеет место, например, в предложении: Jeho dilo vynika vzacnou u nas vlastnosti, (totiz) srdecnym humorem «Его произведение выделяется редким у нас достоинством, (а именно) сердечным юмором». Особым видом пояснительного приложения является уточнительное приложение перечисления (aposice vycetna), которое дополняет данное именное выражение уточнением того, что входит в его содержание. Приведем пример: Vsichni, belosi a domorodci, s napetim cekali, jak spor dopadne «Все, белые и туземцы, напряженно ждали, чем окончится спор». Если при пояснительном приложении более широкое понятие (редкое достоинство) поясняется более узким (сердечный юмор), то при уточнительных (zarad'ovaci) приложениях понятие более узкое обозначается как нечто, относящееся к категории, обозначенной более широким понятием. Из этого следует, что при перестановке из пояснительного приложения возникает уточнительное. Мы можем подтвердить это, видоизменив приведенное выше предложение: Jeho dilo vynika srdecnym humorem, vlastnosti u nas vzacnou «Его произведение выделяется сердечным юмором — достоинством у нас редким». От приложе-жения уточнительного только один шаг к приложению оценочному (aposice hodnotici), определяющему, как видно уже из названия, основное выражение включением его в категорию оценки. В качестве примера я приведу предложение: Sliboval mi hory doly a ja, hlupak, mu vefila «Он сулил мне златые горы, а я, глупая, ему верила». Некоторые стороны оценочного приложения показывают, что в этой конструкции предикативная функция не так сильна, как в пояснительном и уточ-нительном приложениях, и что, следовательно, оценочное приложение приближается уже к именному варианту, лишь более действенно видоизменяя основное выражение и даже не присоединяя к нему, в сущности, нового определения. Словечки totiz «то есть, именно», to «это», с помощью которых могут вводиться пояснительные и уточнительные приложения, свидетельствуют о предикативной функции этих конструкций и о том, что мы можем легко изменить их в настоящие предложения: Vzacnou u nas vlasnosti, to je srdecnym humo-rem — srdecnym humorem, to je vlastnosti и nas vzacnou. Оценочные приложения, напротив, вводятся местоимением takovy «такой» или (если речь идет о третьем лице) местоимением ten «этот», а эти местоимения не являются признаками предикативной функции, которая состоит в добавлении чего-то нового, а указывают на то, что можно считать известным: Ja, takovy hlupak, jsem mu vefila — ona, takovy hlupak, mu vefila — ona, ten hlupak, mu vefila «я, такая глупая, ему верила — она, такая глупая, ему верила — она, глупая, ему верила». И еще кое-что. Обычное уточнительное приложение выражает определение, касающееся лишь определяемого выражения. Уточнение при помощи приложения непосредственно никак не зависит от действительной ситуации, выраженной сказуемым, и воспринимается как постоянный признак определяемого выражения. В предложении Raduz, kralovsky princ z Magury, si vyjel na lov «Радуз, королевский принц из Магуры, выехал на охоту» представлен наглядный пример такого постоянно сопутствующего приложения, так как происхождение принца Радуза не стоит ни в какой связи с тем, что он выехал на охоту. Иногда же включение определяемого выражения в соответствующую категорию явлений вступает в непосредственную связь с ситуацией, выраженной сказуемым, и воспринимается как что-то существенное. Такое приложение легко обнаружить, поскольку его содержание можно выразить обстоятельственным предложением, наглядно отражающим его отношение к сказуемому. Иллюстрируется это, например, следующим предложением: Jeho smrt, zfejma justicni vrazda, hluboce poboufila arabske domorodce «Его смерть, явно наказуемое убийство, глубоко взволновала арабское население». Правда, смерти, о которой здесь говорится, с логической точки зрения соответствует обозначение zfejma justicni vrazda «явно наказуемое убийство» как обозначение постоянное, но в приведенном предложении это обозначение находится в непосредственной связи со сказуемым и воспринимается как нечто существенное, как активный   фактор   данной   ситуации.   Это   ясно   обнаружится тогда, когда мы выразим содержание приложения обстоятельственным предложением: Jeho smrt hluboce poboufila arabske domorodce, protoze to by la zfejma justicni vrazda «Его смерть глубоко взволновала арабское население, так как это было явно наказуемое убийство». В предложении о принце Радузе мы можем (если захотим) заменить уточняющее приложение придаточным предложением, но только придаточным относительным (Raduz, jenz byl kralovsky princ z Magury, vyjel si na lov «Радуз, который был королевским принцем из Магуры, выехал на охоту»). Если мы обратимся с этими выводами к оценочному приложению, то увидим, что и ему может быть свойствен налет актуальности. По крайней мере, предложение, приведенное в качестве примера предложения с оценочным приложением, мы можем изменить так же, как и приведенное выше предложение об убийстве: ...a ja, protoze jsem takovy hlupak, jsem mu vefila «а я, так как я такая глупая, ему верила».



Рубрика:
Общие принципы культуры языка