Попытаемся охарактеризовать турецкий язык.
А. Как и при рассмотрении других языков, начнем с оппозиций сем.
I. Дифференциация между семантемой и формем ой. Ее характеризуют:
а) фонологическая структура семы. Семантемы состоят из одного, двух и трех слогов (bej «господин», balyq «рыба», jumurta «яйцо,-а»); состав формем колеблется от двусложных до аморфем-ных: sev|e5ek|sin «ты полюбишь», ok|ujor| uz «мы читаем». Этот признак развит слабо. Трехсложные семантемы встречаются редко, тогда как односложные, напротив, очень часто;
б) сингармонизм, который наблюдается почти во всех суффиксах;
в) агглютинативное соединение формем с семантемой. Формальные слова, в первую очередь союзы, встречаются редко. Этот признак также имеет большое значение. В турецком языке, как мы уже указывали, семантемы могут соединяться последовательно с помощью морфем;
г) порядок слов, выполняющий синтаксические функции и редко используемый для выделения слов;
д) отсутствие омосемии у семантем; редкая встречаемость омосемии у формем: ok|ujor|uz «мы читаем»— oku|du|k «мы читали»;
е) использование омосемии наблюдается только в 1-м лице глагола ok|ujor|um «я читаю» — ok|ujor|uz «мы читаем»;
ж) не очень отчетливое выражение омонимии. Она наблюдается в семантемах (сильная односложность ): et «мясо», et- «делать» и в формемах : kul|u — аккузатив ед. ч. «раба» и «его раб» («servum», «eius servus»), kul|lar|y — аккузатив мн. ч. «рабов» и «его рабы» («servos», «eius servi»), «их раб», «их рабы» («eorum servus», «eorum servi»);
з) эксклюзивность. Имеются лишь немногие исключения: gore «с учетом»— gor|mek «видеть».
О дифференциации в целом следует сказать то же самое, что уже говорилось нами выше о турецком языке при рассмотрении венгерского языка. Признаки, которые используются для характеристики формальных элементов в их совокупности (сингармонизм, агглютинация), проявляются здесь довольно ярко, тогда как остальные признаки (омосемия, в том числе функциональная, и омонимия) — весьма слабо.
Формемы представлены двумя наборами: во-первых, суффиксами, во-вторых, формальными словами.
II. Для рассмотренных нами выше языков в группе формальных сем (суффиксов) отмечалась дифференциация между деривационными и флексионными семами. Существует ли она и в турецком языке? Как мы знаем, ее характеризует:
а) фонологическая структура. В обоих классах встречаются асиллабические, односложные и двусложны есемы: otur|t|mak «посадить», baba|m «мой отец», jol|das «спутник», baba|sy «его отец», kojjejiz «маленькая деревня», sev|meli|sin «ты должен любить» и т. д. Таким образом, признаков нет;
б) сингармонизм отсутствует только во флексионных семах sev|ijor|um «я люблю», alty|sar «по шесть». Однако такие исключения совершенно единичны;
в) комбинация сем. За семантемой следует деривационная сема, а за ней флексионная сема. Но весьма часто встречаются и противоположные случаи: ev|de|ki = oixeloc; «находящийся дома», ben|de|ki «тот, который у меня», ben|im|ki «мой, принадлежащий мне». Однако для глагола может быть отмечено словесное клише (как и в венгерском языке);
г, д, е) омосемия, ее использование, и омонимия, как уже указывалось выше, встречаются очень редко;
ж) взаимная эксклюзивность не знает исключений. Однако это мало чем может нам помочь.
Итак, мы можем сказать, что в турецком языке дифференциация между деривационными и флексионными семами представлена в очень скромных размерах.
III. Весьма неотчетлива также дифференциация именных ж глагольных суффиксов. Она характеризуется:
а) эксклюзивностью фонологической структуры: sev|ijor|sun «ты любишь»— baba|n «твой отец»;
б) семантической эксклюзивностью, причем весьма потенциальной. Она встречается только у деривационных сем, а также у сем времени и наклонения.
IV. По-видимому, лишь для немногих производных слов можно зафиксировать дифференциацию между суффиксами прилагательных и существительных.
V. Глагольные суффиксы классифицируются так же, как и в венгерском языке. Большой интерес представляет богатая система времен и наклонений.
VI. К суффиксам имени, помимо деривационных сем, относятся также, во-первых, притяжательные семы и, во-вторых, суффиксы множественного числа и падежа. Между ними такое же соотношение, как в венгерском и финском языках.
О системе падежей в турецком языке уже говорилось выше.
Помимо суффиксов, в турецком имеется второй набор фор-
мем—формальные слова, но их меньше, чем в других языках
VII. Дифференциации между семантемами имени и глагола, насколько нам известно, не знают исключений. Зато существительные и прилагательные часто совпадают. Это относится также и к дифференциации прилагательных и наречий.
Б. Дифференциация между морфемой и семой в турецком языке выражена весьма слабо. Она встречается только в 1-м лице.
В. Дифференциацию между морфемой (семой) и словом характеризуют следующие признаки:
а) граница слова всегда считается также границей слога, тогда как стык морфем с границей слога часто не совпадает: baba|m. Стык морфем во многих случаях выражается фонологически, ср. pekmezlgi «специалист по варке бекмеса»;
б) сингармонизм;
в) наличие словесного клише только у глагола;
г) возможность менять местами морфемы в слове: ben|im| de|ki «мой, находящийся у меня»— ben|de|ki|nin род. п. «находящегося у меня»;
д) наличие в одном слове только одной семантемы. Это очень важный признак. Формальные слова встречаются довольно редко;
е) стабильная классификация слов. Сложные слова редки;
ж) наличие одного ударения в слове. Энклитики встречаются редко: ben|de «у меня».
Эта дифференциация очень важна для турецкого языка. Г. Оппозиции слов.
I. Дифференциация формальных и семантических слов.
а) Относительно корневой семы ср. сказанное о дифференциациях сем.
б) Семантемы, местоимения и некоторые послелоги могут иметь флексию.
II. Между оппозициями семантемных слов в турецком и венгерском языках много общего. Часто встречаются именное предложение и именные отглагольные формы.
Д. Дифференциация между словом и ремой.
Дифференциация между деривационными и флексионными семами в турецком языке весьма неотчетлива, в связи с чем роль этой дифференциации весьма невелика.
Е. Дифференциация между ремой (словом) и этимологической семьей очень важна. Сложные слова встречаются редко.
Ж. Дифференциации слов в словосочетаниях носят общий характер. Самой важной является дифференциация между управляющим словом и управляемым (Regens : Rectum). Дифференциации между подлежащим и сказуемым и т. д. не играют здесь такой роли, как в других языках.
3. Дифференциация между словом и предложением.
Клише-предложения в турецком и венгерском языках сходны: имя + глагол или имя, глагол + окончание. Важным признаком является также устойчивый порядок слов.
И. Дифференциация между простым и сложноподчиненным предложением в турецком языке развита слабо, поскольку придаточные предложения встречаются редко.
Таким образом, в турецком языке большинство оппозиций выражено слабо, значительно слабее, чем в трех других интересующих нас языках.
Примерно так выглядят грамматические системы четырех рассмотренных нами языков. Конечно, они не охватывают всего того, что имеется в каждом языке, однако мы полагаем, что полный охват вполне возможен.
Рубрика: